記得小時候讀過一本故事書,圖片裡的男孩穿著漂亮的衣服,到叢林玩耍時卻被四隻老虎盯上,只好將自己的衣物分別給牠們,才免於被吃掉的命運。長大後,無論怎麼跟朋友分享這個故事,興奮地描述那四隻老虎最後為了爭老大,彼此咬著彼此的尾巴轉圈圈,因為跑太快了最後還融化成奶油,但似乎都沒人能有所共鳴。
所幸網路無遠弗屆,搜尋幾個關鍵字後便發現這是出自於英國的兒童故事-《小黑人桑波(Little Black Sambo)》。然而,由於「桑波(Sambo)」一詞帶有非洲裔血統之意,因此《小黑人桑波》被視為隱含種族歧視,遭加拿大和美國學校圖書館撤出書架,連日本出版社也因國際輿論壓力而被迫全面下架。或許是因為遭禁的關係,所以這本讀物並不是太廣為人知,但也使不少評論家提出質疑:褪去種族色彩的故事,真的算是種族平等嗎?
童書可以說是開啟兒童對世界的想像的媒介,但根據英國小學教育讀寫素養中心(CLPE)2019 年的調查,英國學齡兒童有 33.5% 來自少數民族背景,同年所出版的兒童讀物之中,卻僅有 5 % 以黑人、亞裔或少數族裔為主角,統計結果呈現出驚人對比。
為此,倫敦大學學院教授 Melanie Ramdarshan Bold 特別與英國最大的兒童閱讀慈善機構BookTrust 合作,調查出 2017 年英國繪本作家和插畫家有 5.58 % 為有色人種(people of color), 2019 年則增加為 8.68 %。儘管統計數字有明確成長,但不難看出仍需要長時間的努力,才有機會見到兒童讀物更加多樣性的發展。
「兒童文學的包容性至關重要,因為書籍可以充當鏡子,反映讀者自己的生活;書籍也可以作為窗戶,使讀者理解和欣賞他人的生活。」— Melanie Ramdarshan Bold
書籍若是缺乏包羅萬象的人物角色,該如何從中讓孩子認識自己,或是理解與自己不同的他者,並對不同的文化給予尊重呢?
為了改善此風氣,出版商 Wonderbly 特別製作個性化書籍,可巧妙地將孩子的名字融入於故事之中,小讀者還可以為角色選擇膚色和髮型;自由接案設計師 Marssaié 則表示,在做兒童書籍設計時,會找與文字作者、故事內容有著相似背景的繪者,她認為這樣的合作更能使故事建立連結,並使書更具真實性;而 BookTrust 也積極與學校配合,希望能以合作的方式提高有色人種作家和插畫家創作的機會,進而使文化的多元視野能在社會中實踐、開展。
英國出版業終於要為有色人種發聲,具體提倡社會的多樣性,也期盼世界各地的你我,都能多一些理解與包容!
Source:Cape Gazette、BUSINESS INSIDER